為什麼電視台播韓劇「總是中文配音」?8大「韓劇迷心中的疑惑」一次解惑!

原因很簡單,錢不夠多。


5.為何每部片前面都一定有廠商冠名?

廣告-請繼續往下閱讀

因為韓劇的版權真的太貴了,光以電視台的預算來看,買一兩部人氣韓劇的錢可能就耗掉半年的購片預算。


6.為什麼都不邀請大牌韓星來台灣宣傳?

廣告-請繼續往下閱讀

其實有時候會邀請,但大部分的時候都是錢不夠多,韓星通常來台價錢非常高、飯店的客房服務更是毫不節制的點,整體宣傳效益和付出的成本算起來,經濟效益不好。


7.為何有些韓劇明明很好看,台灣卻不進?

廣告-請繼續往下閱讀

犯罪、刑事等緊張類型的片子,婆媽通常不太喜歡,就算真的買了,播出後收視率也不好,除非是演員的卡司很大,否則都不會考慮購入。而且年輕人通常都透過網路收看,電視台多半還是考慮婆媽市場。


8.為何要將韓劇改名?原本的名字不能用嗎?

廣告-請繼續往下閱讀

人家說入境隨俗,改名的意義主要是為了讓大家更能接受,除非這部戲不管怎麼樣都一定會有人看,或是原本的劇名已經很不錯,否則通常都會稍稍配合台灣人的口味去做更改。


看完這些,有解惑到各位讀者心理長年的疑問了嗎~?身邊如果有人有同樣的疑問,不妨把這篇文章分享給他們看看吧!

廣告-請繼續往下閱讀

上一頁

2/2

廣告-請繼續往下閱讀