LOL新伺服器上線,英雄與皮膚名稱遭吐槽:都是什麼鬼名字

LOL國服的許多英雄、皮膚翻譯十分具有特色,尤其是霞洛等翻譯來的中文名真正讓人體會到了中國文化的魅力,這樣的神來一筆的譯名在國服十分多見。國服翻譯好到當國內玩家看到台服的英雄名和皮膚的名字,都會有一種無力吐槽的感覺。

廣告-請繼續往下閱讀

 

不過最近LOL新上線的外服,關於英雄和皮膚名稱的翻譯真的讓國服玩家看傻眼。在新開放的新馬服里,加里奧的皮膚名被翻譯為"丑不拉雞",提莫皮膚則是叫作"燒肉粽啊~燒肉粽~提莫",只是看這個波浪號,就讓玩家十分無語。

 

廣告-請繼續往下閱讀

文章未完,點擊下一頁繼續閱讀

下一頁

1/2

廣告-請繼續往下閱讀